Tradintek
Menu
  • External link opens in new tab or window
  • External link opens in new tab or window
  • External link opens in new tab or window
  • External link opens in new tab or window

Traduction


Nos domaines de spécialité


Tradintek se consacre depuis près de 25 ans à la traduction de tous types de documents techniques ou spécialisés : manuels d'installation de matériel informatique ou autre, guides d'utilisation de logiciel, brochures ou présentations marketing, communiqués de presse, catalogues de produits, livres blancs...


Avant tout orientée vers les technologies de l'information, Tradintek met également à profit ses compétences dans d'autres domaines, tels que l'automobile, le cyclisme, le sport en général ou encore l'accessibilité des personnes en situation de handicap.


Column








Technologies de l'information

Issue de connaissances en informatique acquises chez IBM France, à une lointaine époque où un ordinateur personnel sur le bureau d'un traducteur était encore chose rare et précieuse, l'expérience en technologies de l'information de Tradintek s'est adaptée au fil des ans aux nouvelles technologies (web, appareils et applications mobiles...) sans jamais délaisser les mêmes impératifs de rigueur et d'homogénéité.

Column

Automobile


Pouvoir conjuguer métier et passion est le rêve bien souvent inaccessible de tout professionnel. Une culture automobile de longue date permet à Tradintek de proposer ses services en traduction dans le domaine vaste et éclectique de l'automobile, qu'il s'agisse de manuels techniques, de brochures publicitaires ou encore d'articles traitant de sports mécaniques.

Column








Cyclisme et autres sports


L'engagement social et communautaire, valeur en laquelle nous croyons profondément, se manifeste de façon très nette dans le domaine du sport, et particulièrement de l'encadrement sportif. Une longue implication dans ce secteur a permis à Tradintek d'en assimiler tous les rouages et de pouvoir proposer ses services pour la traduction de règlements sportifs, de comptes rendus de compétitions ou autres communiqués de presse à saveur sportive, là où la connaissance du domaine et de sa terminologie propre est incontournable.



En deux mots...



Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour... traduire arrivent aisément.


D'après Nicolas Boileau

Column
Column


 © 2018 Tradintek Services Linguistiques Inc.


close lightbox